1
0
Fork 0

Updates locales

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-12-19 20:20:21 -08:00
parent 5ea922a551
commit 9c03ba48fb
33 changed files with 798 additions and 798 deletions

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-11 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 22:09\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 03:35\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@ -205,26 +205,26 @@ msgstr "Federato"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccato"
#: bookwyrm/models/fields.py:27
#: bookwyrm/models/fields.py:28
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
msgstr "%(value)s non è un Id remoto valido"
#: bookwyrm/models/fields.py:36 bookwyrm/models/fields.py:45
#: bookwyrm/models/fields.py:37 bookwyrm/models/fields.py:46
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr "%(value)s non è un nome utente valido"
#: bookwyrm/models/fields.py:181 bookwyrm/templates/layout.html:142
#: bookwyrm/models/fields.py:182 bookwyrm/templates/layout.html:142
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29
msgid "username"
msgstr "nome utente"
#: bookwyrm/models/fields.py:186
#: bookwyrm/models/fields.py:187
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Un utente con questo nome utente esiste già."
#: bookwyrm/models/fields.py:205
#: bookwyrm/models/fields.py:206
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Un utente con questo nome utente esiste già."
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
#: bookwyrm/models/fields.py:206
#: bookwyrm/models/fields.py:207
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14
@ -240,14 +240,14 @@ msgstr "Pubblico"
msgid "Unlisted"
msgstr "Non in lista"
#: bookwyrm/models/fields.py:207
#: bookwyrm/models/fields.py:208
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11
msgid "Followers"
msgstr "Followers"
#: bookwyrm/models/fields.py:208
#: bookwyrm/models/fields.py:209
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:6
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Codice di comportamento"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:54
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:34
msgid "Impressum"
msgstr ""
msgstr "Impressum"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:11
msgid "Active users:"
@ -597,25 +597,25 @@ msgstr[1] "Nel %(year)s, %(display_name)s ha letto %(books_total)s libri<br />pe
msgid "Thats great!"
msgstr "Fantastico!"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:127
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:128
#, python-format
msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book."
msgstr "Questo fa una media di %(pages)s pagine per libro."
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:132
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:134
#, python-format
msgid "(%(no_page_number)s book doesnt have pages)"
msgid_plural "(%(no_page_number)s books dont have pages)"
msgstr[0] "(%(no_page_number)s libro non ha pagine)"
msgstr[1] "(%(no_page_number)s libri non hanno pagine)"
msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)"
msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)"
msgstr[0] "(Non sono disponibili dati di pagina per %(no_page_number)s libro)"
msgstr[1] "(Nessun dato di pagina disponibile per %(no_page_number)s libri)"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:148
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150
msgid "Their shortest read this year…"
msgstr "La loro lettura più breve questanno…"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:155
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:176
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:245
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:157
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:178
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:247
#: bookwyrm/templates/book/book.html:56
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22
#: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:26
@ -623,44 +623,44 @@ msgstr "La loro lettura più breve questanno…"
msgid "by"
msgstr "di"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:161
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:182
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:163
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:184
#, python-format
msgid "<strong>%(pages)s</strong> pages"
msgstr "<strong>%(pages)s</strong> pagine"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:169
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:171
msgid "…and the longest"
msgstr "…e il più lungo"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:200
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:202
#, python-format
msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgstr[0] "%(display_name)s ha fissato un obiettivo di %(goal)s libro da leggere nel %(year)s,<br /> e ha raggiunto il %(goal_percent)s%% di questo obiettivo"
msgstr[1] "%(display_name)s ha fissato un obiettivo di %(goal)s libri da leggere nel %(year)s,<br /> e ha raggiunto %(goal_percent)s%% di questo obiettivo"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:209
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:211
msgid "Way to go!"
msgstr "Ben fatto!"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:224
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:226
#, python-format
msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating, <br />their average rating is %(rating_average)s"
msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings, <br />their average rating is %(rating_average)s"
msgstr[0] "%(display_name)s ha lasciato %(ratings_total)s voto, <br />il loro punteggio medio è %(rating_average)s"
msgstr[1] "%(display_name)s ha lasciato %(ratings_total)s voti, <br />il loro punteggio medio è %(rating_average)s"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:238
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:240
msgid "Their best rated review"
msgstr "La loro recensione migliore"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:251
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:253
#, python-format
msgid "Their rating: <strong>%(rating)s</strong>"
msgstr "La loro valutazione: <strong>%(rating)s</strong>"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:268
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:270
#, python-format
msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s"
msgstr "Tutti i libri %(display_name)s letti nel %(year)s"
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Visualizza record ISNI"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:87
#: bookwyrm/templates/book/book.html:164
msgid "View on ISFDB"
msgstr ""
msgstr "Vedi su ISFDB"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:92
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Visualizza su Goodreads"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:143
msgid "View ISFDB entry"
msgstr ""
msgstr "Vedi voce ISFDB"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:158
#, python-format
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Chiave Goodreads:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:105
msgid "ISFDB:"
msgstr ""
msgstr "ISFDB:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:112
msgid "ISNI:"
@ -1013,16 +1013,16 @@ msgstr "ASIN:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:29
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:359
msgid "Audible ASIN:"
msgstr ""
msgstr "Audible ASIN:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:36
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:368
msgid "ISFDB ID:"
msgstr ""
msgstr "ISFDB ID:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:43
msgid "Goodreads:"
msgstr ""
msgstr "Goodreads:"
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5
msgid "Add cover"
@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "Reimposta la password di %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4
msgid "This is a test email."
msgstr ""
msgstr "Questa è una email di prova."
#: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2
msgid "Test email"
msgstr ""
msgstr "Email di prova"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:41
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15
@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Importa libri"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:13
msgid "Not a valid CSV file"
msgstr ""
msgstr "Non è un file di csv valido"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:22
#, python-format
@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Hai consigliato con successo un libro per questa lista!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:54
msgid "This list is currently empty."
msgstr ""
msgstr "Questa lista è attualmente vuota."
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:104
msgid "Edit notes"
@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha suggerito di a
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added a book to one of your lists"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha aggiunto un libro a una delle tue liste"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72
#, python-format
@ -4144,13 +4144,13 @@ msgstr "Ricerca libro:"
#, python-format
msgid "%(formatted_review_count)s review"
msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "recensione di %(formatted_review_count)s"
msgstr[1] "recensioni di %(formatted_review_count)s"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:34
#, python-format
msgid "(published %(pub_year)s)"
msgstr ""
msgstr "(pubblicato %(pub_year)s)"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:50
msgid "Results from"
@ -4608,15 +4608,15 @@ msgstr "Nessun dominio email attualmente bloccato"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:90
msgid "Email Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configurazione email"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:16
msgid "Error sending test email:"
msgstr ""
msgstr "Errore nell'invio dell'email di prova:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:24
msgid "Successfully sent test email."
msgstr ""
msgstr "Email di prova inviata correttamente."
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:32
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:102
@ -4625,36 +4625,36 @@ msgstr "Mittente email:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:39
msgid "Email backend:"
msgstr ""
msgstr "Backend email:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:46
msgid "Host:"
msgstr ""
msgstr "Host:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:53
msgid "Host user:"
msgstr ""
msgstr "Utente host:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:60
msgid "Port:"
msgstr ""
msgstr "Porta:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:67
msgid "Use TLS:"
msgstr ""
msgstr "Usa TLS:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:74
msgid "Use SSL:"
msgstr ""
msgstr "Usa SSL:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83
#, python-format
msgid "Send test email to %(email)s"
msgstr ""
msgstr "Invia email di prova a %(email)s"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90
msgid "Send test email"
msgstr ""
msgstr "Invia e-mail di prova"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6
@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Non riuscito:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62
msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have <code>instance</code> and <code>url</code> fields. For example:"
msgstr ""
msgstr "Aspettiamo un file json nel formato fornito da FediBlock, con un elenco di voci che hanno <code>campi di istanza</code> e <code>url</code>. Per esempio:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36
#: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5
@ -4811,55 +4811,55 @@ msgstr "Nessun istanza trovata"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:4
msgid "Stop import?"
msgstr ""
msgstr "Interrompere l'importazione?"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:19
msgid "Disable starting new imports"
msgstr ""
msgstr "Disabilita l'avvio delle nuove importazioni"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30
msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues."
msgstr ""
msgstr "Questo è destinato a essere utilizzato solo quando le cose sono andate molto male con le importazioni e si deve mettere in pausa la funzione mentre si affrontano i problemi."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31
msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be effected."
msgstr ""
msgstr "Mentre le importazioni sono disabilitate, gli utenti non potranno iniziare nuove importazioni, ma le importazioni esistenti non saranno effettuate."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36
msgid "Disable imports"
msgstr ""
msgstr "Disabilita l'importazione"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:50
msgid "Users are currently unable to start new imports"
msgstr ""
msgstr "Al momento gli utenti non sono in grado di avviare nuove importazioni"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:55
msgid "Enable imports"
msgstr ""
msgstr "Abilita importazioni"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:71
msgid "Completed"
msgstr ""
msgstr "Completati"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:85
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Utente"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:94
msgid "Date Updated"
msgstr ""
msgstr "Data Aggiornamento"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:101
msgid "Pending items"
msgstr ""
msgstr "Oggetti in sospeso"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:104
msgid "Successful items"
msgstr ""
msgstr "Oggetti riusciti"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:139
msgid "No matching imports found."
msgstr ""
msgstr "Nessuna importazione corrispondente."
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11
@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "Registrazioni chiuse:"
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:29
msgid "Registration is enabled on this instance"
msgstr ""
msgstr "Registrazione abilitata su questa istanza"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:12
msgid "Back to reports"
@ -5290,11 +5290,11 @@ msgstr "Informativa sulla privacy:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:72
msgid "Impressum:"
msgstr ""
msgstr "Impressum:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
msgid "Include impressum:"
msgstr ""
msgstr "Includi impressum:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:91
msgid "Images"
@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr "Vuoi leggere \"<em>%(book_title)s</em> \""
msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed."
msgstr "Scegli con saggezza! Il tuo nome utente non può essere cambiato."
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:64
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:66
msgid "Sign Up"
msgstr "Iscriviti"
@ -6273,23 +6273,23 @@ msgstr "Mostra meno"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:29
msgid "2FA check"
msgstr ""
msgstr "Verifica 2FA"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:37
msgid "Enter the code from your authenticator app:"
msgstr ""
msgstr "Inserisci il codice dall'app di autenticazione:"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:41
msgid "Confirm and Log In"
msgstr ""
msgstr "Conferma e effettua l'accesso"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:29
msgid "2FA is available"
msgstr ""
msgstr "2FA è disponibile"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34
msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in."
msgstr ""
msgstr "È possibile proteggere il tuo account impostando l'autenticazione a due fattori nelle preferenze utente. Questo richiederà un codice una volta al telefono oltre alla password ogni volta che accedi."
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9
#, python-format
@ -6336,7 +6336,7 @@ msgstr "Richieste di seguirti"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:71
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:10
msgid "Reviews and Comments"
msgstr ""
msgstr "Recensioni e Commenti"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:11
#, python-format
@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr "%(username)s non sta seguendo nessun utente"
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:24
msgid "No reviews or comments yet!"
msgstr ""
msgstr "Ancora nessuna recensione o commento!"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:16
msgid "Edit profile"