1
0
Fork 0

Adds Basque language

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-12-21 10:09:01 -08:00
parent 287cf75698
commit f2a52d4a18
38 changed files with 7020 additions and 522 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 22:58\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 17:53\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt\n"
@ -271,15 +271,15 @@ msgstr "Užbaigti"
msgid "Stopped"
msgstr "Sustabdyta"
#: bookwyrm/models/import_job.py:84 bookwyrm/models/import_job.py:92
#: bookwyrm/models/import_job.py:83 bookwyrm/models/import_job.py:91
msgid "Import stopped"
msgstr "Importavimas sustojo"
#: bookwyrm/models/import_job.py:359 bookwyrm/models/import_job.py:384
#: bookwyrm/models/import_job.py:360 bookwyrm/models/import_job.py:385
msgid "Error loading book"
msgstr "Klaida įkeliant knygą"
#: bookwyrm/models/import_job.py:368
#: bookwyrm/models/import_job.py:369
msgid "Could not find a match for book"
msgstr "Nepavyko rasti tokios knygos"
@ -316,19 +316,19 @@ msgstr "Citatos"
msgid "Everything else"
msgstr "Visa kita"
#: bookwyrm/settings.py:213
#: bookwyrm/settings.py:214
msgid "Home Timeline"
msgstr "Pagrindinė siena"
#: bookwyrm/settings.py:213
#: bookwyrm/settings.py:214
msgid "Home"
msgstr "Pagrindinis"
#: bookwyrm/settings.py:214
#: bookwyrm/settings.py:215
msgid "Books Timeline"
msgstr "Knygų siena"
#: bookwyrm/settings.py:214
#: bookwyrm/settings.py:215
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:101
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:22
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:43
@ -336,71 +336,71 @@ msgstr "Knygų siena"
msgid "Books"
msgstr "Knygos"
#: bookwyrm/settings.py:286
#: bookwyrm/settings.py:287
msgid "English"
msgstr "English (Anglų)"
#: bookwyrm/settings.py:287
#: bookwyrm/settings.py:288
msgid "Català (Catalan)"
msgstr "Català (kataloniečių)"
#: bookwyrm/settings.py:288
#: bookwyrm/settings.py:289
msgid "Deutsch (German)"
msgstr "Deutsch (Vokiečių)"
#: bookwyrm/settings.py:289
#: bookwyrm/settings.py:290
msgid "Español (Spanish)"
msgstr "Español (Ispanų)"
#: bookwyrm/settings.py:290
#: bookwyrm/settings.py:291
msgid "Galego (Galician)"
msgstr "Galego (galisų)"
#: bookwyrm/settings.py:291
#: bookwyrm/settings.py:292
msgid "Italiano (Italian)"
msgstr "Italų (Italian)"
#: bookwyrm/settings.py:292
#: bookwyrm/settings.py:293
msgid "Suomi (Finnish)"
msgstr "Suomi (suomių)"
#: bookwyrm/settings.py:293
#: bookwyrm/settings.py:294
msgid "Français (French)"
msgstr "Français (Prancūzų)"
#: bookwyrm/settings.py:294
#: bookwyrm/settings.py:295
msgid "Lietuvių (Lithuanian)"
msgstr "Lietuvių"
#: bookwyrm/settings.py:295
#: bookwyrm/settings.py:296
msgid "Norsk (Norwegian)"
msgstr "Norvegų (Norwegian)"
#: bookwyrm/settings.py:296
#: bookwyrm/settings.py:297
msgid "Polski (Polish)"
msgstr "Polski (lenkų)"
#: bookwyrm/settings.py:297
#: bookwyrm/settings.py:298
msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)"
msgstr "Português brasileiro (Brazilijos portugalų)"
#: bookwyrm/settings.py:298
#: bookwyrm/settings.py:299
msgid "Português Europeu (European Portuguese)"
msgstr "Português Europeu (Europos portugalų)"
#: bookwyrm/settings.py:299
#: bookwyrm/settings.py:300
msgid "Română (Romanian)"
msgstr "Română (rumunų)"
#: bookwyrm/settings.py:300
#: bookwyrm/settings.py:301
msgid "Svenska (Swedish)"
msgstr "Svenska (Švedų)"
#: bookwyrm/settings.py:301
#: bookwyrm/settings.py:302
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
msgstr "简体中文 (Supaprastinta kinų)"
#: bookwyrm/settings.py:302
#: bookwyrm/settings.py:303
msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
msgstr "繁體中文 (Tradicinė kinų)"
@ -2350,94 +2350,94 @@ msgstr "Per šį paieškos laukelį galite rasti narių ir pakviesti juos į sav
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32
msgid "Find users"
msgstr ""
msgstr "Rasti naudotojus"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:54
msgid "Your group members will appear here. The group owner is marked with a star symbol."
msgstr ""
msgstr "Čia matysis jūsų grupės nariai. Grupės savininkas pažymėtas žvaigždutės simboliu."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:55
msgid "Group members"
msgstr ""
msgstr "Grupės nariai"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77
msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members."
msgstr ""
msgstr "Galite ne tik kurti sąrašus puslapyje Sąrašai, bet ir sukurti grupės kuruojamą sąrašą čia grupės pagrindiniame puslapyje. Bet kuris grupės narys gali sukurti grupės narių kuruojamą sąrašą."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78
msgid "Group lists"
msgstr ""
msgstr "Grupių sąrašas"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100
msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!"
msgstr ""
msgstr "Sveikiname, turas baigtas! Jau žinote pagrindines funkcijas, tačiau patys rasite visko dar daugiau. Smagaus skaitymo!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115
msgid "End tour"
msgstr ""
msgstr "Užbaigti turą"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16
msgid "Welcome to Bookwyrm!<br><br>Would you like to take the guided tour to help you get started?"
msgstr ""
msgstr "Sveiki, prisijungę prie „Bookwyrm“!<br><br>Ar norėtumėte peržiūrėti turą ir susipažinti su puslapiu?"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:20
msgid "Guided Tour"
msgstr ""
msgstr "Turas"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:36
msgid "No thanks"
msgstr ""
msgstr "Ne, ačiū"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33
msgid "Yes please!"
msgstr ""
msgstr "Taip, žinoma!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38
msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour"
msgstr ""
msgstr "Jei apsigalvosite, tiesiog spustelėkite „Turas“ ir peržiūrėsite jį"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62
msgid "Search for books, users, or lists using this search box."
msgstr ""
msgstr "Šiame paieškos laukelyje galite ieškoti knygų, naudotojų ar sąrašų."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:63
msgid "Search box"
msgstr ""
msgstr "Paieškos laukas"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79
msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!"
msgstr ""
msgstr "Ieškokite knygų įrašų, telefono kamera nuskaitydami ISBN brūkšninį kodą. Tai ypač patogu, kai esate knygyne ar bibliotekoje!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80
msgid "Barcode reader"
msgstr ""
msgstr "Brūkšninio kodo skaitytuvas"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102
msgid "Use the <strong>Feed</strong>, <strong>Lists</strong> and <strong>Discover</strong> links to discover the latest news from your feed, lists of books by topic, and the latest happenings on this Bookwyrm server!"
msgstr ""
msgstr "Naudokite <strong>Srautą</strong>, <strong>Sąrašus</strong> ir <strong>Atraskite</strong> nuorodas bei skaitykite naujienas iš savo srauto, knygų sąrašų pagal temą bei kitą informaciją!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103
msgid "Navigation Bar"
msgstr ""
msgstr "Navigacijos juosta"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126
msgid "Books on your reading status shelves will be shown here."
msgstr ""
msgstr "Čia bus rodomos knygos, esančios jūsų skaitymo statuso lentynose."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151
msgid "Updates from people you are following will appear in your <strong>Home</strong> timeline.<br><br>The <strong>Books</strong> tab shows activity from anyone, related to your books."
msgstr ""
msgstr "Jūsų stebimų žmonių atnaujinimai atsiras <strong>Pagrindinio puslapio</strong> laiko linijoje.<br><br><strong>Knygų</strong> skyrelis rodo visų veiklą, susijusią su jūsų knygomis."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152
msgid "Timelines"
msgstr ""
msgstr "Laiko juostos"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:176
msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, click on it to find out what exciting thing has happened!"
msgstr ""
msgstr "Kai gausite naują pranešimą, apsišvies varpelis. Galite ant jo paspausti ir sužinoti, kas įdomaus nutiko!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177
#: bookwyrm/templates/layout.html:86 bookwyrm/templates/layout.html:118
@ -2449,117 +2449,117 @@ msgstr "Pranešimai"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
msgid "Your profile, books, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here."
msgstr ""
msgstr "Savo paskyrą, knygas, tiesiogines žinutes ir nustatymus galite pasiekti, meniu spustelėdami savo vardą."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
msgid "Try selecting <strong>Profile</strong> from the drop down menu to continue the tour."
msgstr ""
msgstr "Norėdami tęsti turą, iš išsiskleidžiančio meniu pasirinkite <strong>Paskyra</strong>."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201
msgid "Profile and settings menu"
msgstr ""
msgstr "Paskyros ir nustatymų meniu"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf."
msgstr ""
msgstr "Tai sąrašų puslapis, kuriame galite rasti bet kurio naudotojo sukurtus knygų sąrašus. Sąrašas yra knygų rinkinys, panašus į lentyną."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others."
msgstr ""
msgstr "Lentynos yra skirtos savo knygų tvarkymui, o sąrašai labiau skirti bendrinimui su kitais."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
msgid "Let's see how to create a new list."
msgstr ""
msgstr "Sužinokite, kaip sukurti naują sąrašą."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
msgid "Click the <strong>Create List</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
msgstr ""
msgstr "Spauskite mygtuką <strong>Sukurti sąrašą</strong>, o norėdami tęsti turą <strong>Toliau</strong>"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59
msgid "Creating a new list"
msgstr ""
msgstr "Naujo sąrašo kūrimas"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58
msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about."
msgstr ""
msgstr "Norėdami, kad kiti žmonės suprastų, koks tai sąrašas, turite jį pavadinti ir, jei norite, jį aprašyti."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81
msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm."
msgstr ""
msgstr "Čia pasirinkite, kas gali matyti sąrašą. Sąrašo privatumo funkcijos veikia taip, kaip knygų apžvalgos skelbimas. Panašiai, kaip ir visa kita „Bookwyrm“."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82
msgid "List privacy"
msgstr ""
msgstr "Sąrašo privatumas"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105
msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group."
msgstr ""
msgstr "Taip pat galite nuspręsti, kas kuruos jūsų sąrašą jūs pats ar bet kas grupėje."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106
msgid "List curation"
msgstr ""
msgstr "Sąrašo kuravimas"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128
msgid "Next in our tour we will explore Groups!"
msgstr ""
msgstr "Toliau ture apžvelgsime grupes!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:129
msgid "Next: Groups"
msgstr ""
msgstr "Toliau: grupės"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:143
msgid "Take me there"
msgstr ""
msgstr "Perkelk mane ten"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:16
msgid "If the book you are looking for is available on a remote catalogue such as Open Library, click on <strong>Import book</strong>."
msgstr ""
msgstr "Jei jūsų ieškoma knyga yra nuotoliniame kataloge, pavyzdžiui, „Open Library“, spustelėkite <strong>Importuoti knygą</strong>."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:17
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:44
msgid "Searching"
msgstr ""
msgstr "Ieškoma"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43
msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page."
msgstr ""
msgstr "Jei jūsų ieškoma knyga jau yra šiame „Bookwyrm“ serveryje, galite spustelėti jos pavadinimą ir eiti į knygos puslapį."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71
msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire."
msgstr ""
msgstr "Jei ieškomos knygos nėra, bandykite atsisiųsti daugiau įrašų iš kitų šaltinių, pavyzdžiui, „Open Library“ arba „Inventaire“."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:72
msgid "Load more records"
msgstr ""
msgstr "Įkelti daugiau įrašų"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:98
msgid "If your book is not in the results, try adjusting your search terms."
msgstr ""
msgstr "Jei rezultatuose knygos nėra, pakeiskite ieškomą terminą."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:99
msgid "Search again"
msgstr ""
msgstr "Ieškoti dar kartą"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:121
msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually."
msgstr ""
msgstr "Jei vis dar negalite rasti knygos, galite pridėti įrašą manualiai."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122
msgid "Add a record manually"
msgstr ""
msgstr "Pridėti įrašą manualiai"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147
msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour."
msgstr ""
msgstr "Norėdami tęsti turą, importuokite, manualiai pridėkite arba peržiūrėkite egzistuojančią knygą."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:148
msgid "Continue the tour"
msgstr ""
msgstr "Tęsti turą"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:10
msgid "This is the page where your books are listed, organised into shelves."
msgstr ""
msgstr "Tai puslapis, kuriame yra jūsų į lentynas sudėtos knygos."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:11
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4
@ -3539,32 +3539,32 @@ msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mėgsta jūsų <a
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ir <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> mėgsta jūsų <a href=\"%(related_path)s\">būseną</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ir %(other_user_display_count)s kitų asmenų mėgsta jūsų <a href=\"%(related_path)s\">būseną</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> followed you"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> jus seka"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> followed you"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ir <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> jus seka"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others followed you"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ir %(other_user_display_count)s kiti jus seka"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> sent you a follow request"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> jums atsiuntė užklausą"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14
#, python-format
@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Jūsų <a href=\"%(url)s\">importas</a> baigtas."
#: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> invited you to join the group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> pakvietė jus prisijungti prie grupės „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>“"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16
#, python-format
@ -3584,37 +3584,37 @@ msgstr "prisijungė prie jūsų grupės „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_na
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> has left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> paliko grupę „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>“"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ir <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> paliko jūsų grupę „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>“"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ir %(other_user_display_count)s kiti paliko jūsų grupę „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>“"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> paminėjo jus <a href=\"%(related_path)s\"> <em>%(book_title)s</em> apžvalgoje</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> paminėjo jus <a href=\"%(related_path)s\"> <em>%(book_title)s</em> komentare</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> paminėjo jus <a href=\"%(related_path)s\"> <em>%(book_title)s</em> citatoje</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> paminėjo jus <a href=\"%(related_path)s\">būsenoje</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17
#, python-format
@ -3629,31 +3629,31 @@ msgstr "Buvote pašalintas iš grupės „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_nam
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">atsakė</a> į jūsų <a href=\"%(parent_path)s\"><em>%(book_title)s</em> apžvalgą</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">atsakė</a> į jūsų <a href=\"%(parent_path)s\"><em>%(book_title)s</em> komentarą</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">atsakė</a> į jūsų <a href=\"%(parent_path)s\"><em>%(book_title)s</em> citatą</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">atsakė</a> į jūsų <a href=\"%(parent_path)s\">būseną</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15
#, python-format
msgid "A new <a href=\"%(path)s\">report</a> needs moderation"
msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">reports</a> need moderation"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "Reikia moderuoti naują <a href=\"%(path)s\">ataskaitą</a>"
msgstr[1] "Reikia moderuoti %(display_count)s naujas <a href=\"%(path)s\">ataskaitas</a>"
msgstr[2] "Reikia moderuoti %(display_count)s naujų <a href=\"%(path)s\">ataskaitų</a>"
msgstr[3] "Reikia moderuoti %(display_count)s naujas <a href=\"%(path)s\">ataskaitas</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:73
@ -5391,8 +5391,8 @@ msgid "Copy the theme file into the <code>bookwyrm/static/css/themes</code> dire
msgstr "Nukopijuokite fialus į serverio katalogą <code>bookwyrm/static/css/themes</code> iš komandinės eilutės."
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32
msgid "Run <code>./bw-dev collectstatic</code>."
msgstr "Paleiskite <code>./bw-dev collectstatic</code>."
msgid "Run <code>./bw-dev compile_themes</code> and <code>./bw-dev collectstatic</code>."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35
msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface."